Translation-Evgenia Kanaeva: Goal is to show my internal “I” (internal world) and to make less mistakes


Original article link: http://summer.sport-express.ru/gymnastics/reviews/11900/
English Translated by Tatiana (MANY THANKS!!!)

Absolute winner of Moscow Stage of Grand-Prix Evgenia Kanaeva estimated her perfomance by the end of competition. She also underlined that she will need to make some corrections to program in near future.

-I feel great, -Kanaeva exclaimed. – There is great support here and immense love of audience. I guess its the most important for me and for each sportsman actually.

-which routine are you happy with mostly?
-I’m satisfied with something in each routine. But of course I’m not happy with my ball routine perfomance.

– Lost apparatus at the end of routine is it disappointing mistake for you?
– Sure it is. We will work in order not to repeat it.

-Did you managed to talk to your coach about today performance?
-Partly.

-What did she say?
-Of course, she was happy with some things and not happy with others. We will get back to work after day off. We will be correcting program and see what is better to use and where.

-Before this start you told that you will try rectifying mistakes which you had in Samara. Have you managed to do it?
-I didn’t make those mistakes today. (smiling)

-What mark would you give yourself for Moscow performance?
-3.5 (laughing) (*in Russia highest point is 5, excellent in other words)

-When did you start training for new season 2011?
-November-December. My choreographer Irina Borisovna Zenovka has begun producing my new programs. My coach Vera Efremovna Schtelbaums and everyone around were helping.

-What are the changes?
– We’ve changed complete program. We added new elements in each apparatus routine. We are trying to perfect ourselves.

-You are performing each routine in different leotards. Why so?
-In order to match everything with music and apparatus. It should be harmony.

-You have the very beautiful music for your routines. Who choose it?
-My choreographer, my coach and my main coach. We have an agreement. If all of us like it we take that music.

-Do you have any particular goals for this season?
-Sure. I put goal for myself to perform all programs with joy, to show my internal “I” (internal world) and, of course, to make as less mistakes as possible.

-How much did rivalry increase now?
-I don’t think about rivalry. I’m focusing on other things: how should I perform my program, how to execute each routine and each element. I do it for audience, judges and everyone who came.

-Irina Aleksandrovna Viner said that you like nobody else deserve to become 2 times Olympic Champion. How did you take these words?
-You know, by this moment I would love to get to EC. I can’t think about what is gonna happen in 2, 1.5, 1 year. Now I need to compete at the stages of Grand-prix and World Cups in order to get to more important competition such as EC and World Championship.

GP Moscow Photos Album @photobucket
================================

Evgenia Kanaeva:目標是展現內在的自我及減少失誤
原文網址:http://news.mail.ru/sport/news/qymnastics/5412814/
中譯:Zoe Wan

莫斯科大獎賽的絕對贏家Evgenia Kanaeva在賽後評估自己的表現。她並強調最近將會對新的成套做一些修正。

我感覺很好-Evgenia Kanaeva 表示,我在這裡感受到觀眾巨大的愛跟支持。我想這對我是最重要的,實際上對每一個運動員都是如此。

-你最滿意那一個成套?
-我對每一個成套都有某些部分感到滿意,當然我並不滿意球操的表現。

-結束時掉球,你感到失望嗎?
-當然。我們會努力練習以避免再犯同樣的失誤。

-你有跟你的教練談到今天的表現嗎?
-談了部分。

-她說什麼?
-當然有些表現她很滿意很高興,有些則不。休假過後我們會繼續工作。我們會修改編排,然後看看怎麼做比較好。

-比賽前你談到你會避免再犯在Samara (俄羅斯青年錦標賽) 時所犯的失誤,你做到了嗎?
-今天我沒有發生那些失誤。(笑)

-你會給自己在莫斯科大獎賽的表現打幾分?
-3.5 (笑) (Note by Tatiana: 對俄羅斯人而言,最高分是5分,指 excellent 非常傑出)。

-你何時開始對2011新賽季做準備?
-去年11、12月,我的編舞師Irina Borisovna Zenovka開始編我的節目。我的教練 Vera Efremovna Schtelbaums還有周圍的每個人都幫助我。

-做了哪些改變?
-我們編了全新的節目。每一項器械都加了新的元素。我們試著做到完美。

-每一個成套你都會穿不一樣的衣服,為什麼?
-那是為了配合音樂跟其他所有的一切。讓成套看起來很協調。

-你的成套的音樂很美,是誰挑選的?
-我的編舞師、我的教練跟主教練。我們有個協議,如果我們四個人都喜歡那就選它。

-對於今年賽季你有任何特別的目標嗎?
-當然有。我對自己設定目標,要帶著喜悅去表演我的成套,展現內在的自我 (內在的世界) 以及,盡可能減少失誤。

-現在增加了多少對手?
-我不會去想對手。我專注於其他的事情:我該如何表現我的節目,如何完成每一個成套跟每一個動作。我是為觀眾、裁判還有來這裡的每一個人表演。

-國家對主教練Irina Aleksandrovna Viner說除了你沒有別人更值得成為第二次奧運冠軍,對於這些話你怎麼看?
-你知道,現階段我能想到的是希望能參加歐錦賽,我沒有辦法去想1年、1年半或者2年內會發生的事。現在我必須參加大獎賽跟世界杯分站賽,以便讓自己能參加像歐錦賽跟世錦賽這類的重要賽事。

This entry was posted in Translation. Bookmark the permalink.

3 Responses to Translation-Evgenia Kanaeva: Goal is to show my internal “I” (internal world) and to make less mistakes

  1. *Edit @16-March
    加上中譯,很抱歉拖了這麼久。Added Chinese translation, sorry for the late!
    ————————————————————————–
    I found a more complete one for this interview, edited the translation, added more questions and answers, BIG THANKS Tanya again (L)

  2. Palmy says:

    Thanks ❤

  3. Thanks Tatiana, Love you my friend (L)

    BTW, about Merkulova…Look at the label “Longines” on Zhenya’s leotard! Zhenya is the ambassador of “Longines” and “Longines” is the biggest sponsor of FIG! so not too worry, even Merkulova really get great support from Viner, Zhenya also has a great sponsor-“Longines”! 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s